Apprendre du vocabulaire en italien avec mon alfabeto italiano

Apprendre du vocabulaire en italien avec mon alfabeto italiano

06/11/2019 0 Par Arzu

Tu cherches un moyen, une astuce ou une technique pour apprendre du vocabulaire en italien de manière originale, sans passer par des listes classées par thématique avec juste la traduction et un exemple à côté ? 

 

Je te présente mon ALFABETO ITALIANO !

En réalité, j’ai organisé cet événement sur Instagram en publiant 1 mot par jour pendant 3 semaines, mais je veux le partager avec toi sur le blog aussi pour que tu puisses facilement lire et relire le vocabulaire que je te propose de manière plus agréable que sur un réseau social. 

 

Et je prévois même de faire plusieurs éditions pour t’aider à découvrir encore plus de mots et d’expressions en italien : tu pourras les retrouver dans la catégorie spéciale APPRENDRE DU VOCABULAIRE EN ITALIEN. 

Le but est de te faire deviner le sens de chaque terme, sans utiliser d’images ni donner la traduction, mais avec un mélange d’exemples, d’anecdotes, d’explications et d’exercices en italien et en français ! 

  

Prêt.e pour la première édition de mon ALFABETO ITALIANO ? 

Comme tu le sais, l’alphabet italien comprend seulement 21 lettres… alors c’est parti pour 21 mots qui, je l’espère, te permettront d’enrichir ton vocabulaire dans la langue de Dante ! 

 

apprendre du vocabulaire en italien

 

AMORE  

Quoi de mieux que de parler de notre AMORE pour l’Italie et l’italien pour bien commencer ? 

En ce qui me concerne, c’est la langue qui est d’abord entrée dans mon cœur, puis le pays et sa culture. 

 

« Je veux avoir l’Italie dans ma vie et parler italien tous les jours. »  

C’est à peu près ce que je répondais au lycée à chaque fois que l’on me demandait ce que je voulais faire de ma vie. 

Et j’ai eu la chance d’étudier la langue, la littérature et la civilisation italiennes de manière approfondie à l’université, puis de vivre dans 6 villes italiennes : Padoue, Florence, Piacenza, Venise x3, Macerata, Busto Arsizio. 

  

« J’ai donné mon cœur à l’Italie et Venise a pris mon âme. »  

J’en ai donc profité pour voyager dans (presque) toute l’Italie, encore et encore, et pour toujours… parce que je rêve de découvrir et de redécouvrir toutes ses régions, provinces, villes, villages et bourgs. 

  

Et ce que j’ai remarqué depuis 2009, c’est que je me retrouvais à chaque fois à Venise pour y vivre et/ou y voyager, comme si l’univers faisait tout pour me ramener à cette ville et me faire comprendre que ma place s’y trouvait. 

C’est la raison pour laquelle j’ai choisi de m’établir de manière permanente sur cette île unique, dove mi sento come a casa mia, pour vivre de ma passion. 

  

Et toi, peux-tu m’expliquer ton AMORE pour l’Italie et l’italien ? 

   

BRINDISI  

Je pense que tu connais (au moins de nom) la ville du même nom qui se trouve dans les Pouilles. 

J’ai visité plusieurs endroits de cette magnifique région, mais alors BRINDISI j’y suis passée en coup de vent un soir pour prendre un train de nuit direction ANCONA pour ma correspondance jusqu’à MACERATA où j’ai vécu en 2013/2014. 

  

Parlons à présent de BRINDISI en tant que nom commun. 

Dans ce cas précis, on utilise ce terme lorsqu’on lève son verre pour boire en l’honneur/à la santé de quelqu’un ou de quelque chose. 

 

L’expression précise pour cela est : FARE UN BRINDISI. 

 

Esempi : 

  • Fare un brindisi agli sposi. 
  • Fare un brindisi in onore degli ospiti. 

  

Et il y a également le verbe BRINDARE si tu préfères ! 

  

Est-ce que tu connais ce mot, l’expression qui en découle et son verbe ? 

Et as-tu déjà visité Brindisi ou une autre ville des Pouilles ?  

  

CANTINA 

J’ai choisi ce mot parce qu’il s’agit d’un faux-ami. 

Eh oui ! CANTINA ne veut absolument pas dire CANTINE en français ! 

  

Voici quelques phrases pour te laisser deviner sa véritable signification : 

  • La cantina è un locale che si trova per lo più nello scantinato di un edificio. 
  • Ho spostato tutti i vestiti che non indosso più ed i libri che non leggo più in cantina. 
  • Mi fa paura andare in cantina perché fa sempre buio. 

  

Et il a même un deuxième sens : 

  • La cantina è anche un locale seminterrato per produrre o conservare vini. 

  

Voilà, maintenant tu sais que la prochaine fois que tu voudras parler de CANTINE, il ne faudra pas utiliser le mot CANTINA en italien parce que ce n’est pas vraiment la même chose ! 

  

Alors, as-tu deviné ce que signifie en français le mot CANTINA ? 

Et sais-tu comment on dit CANTINE en italien ? 

  

DOLCE 

Parlons maintenant de bouffe… et plus précisément de DOLCE ! 

Je vais te faire une révélation : je préfère largement le salé au sucré/doux. 

  

Tu as là le premier sens de DOLCE. 

 

Donc tout ce qui est boissons sucrées, bonbons, patates douces et autres, ce n’est clairement pas ce qui me fait raffoler ! 

Pour te dire toute la vérité, le seul dessert que j’aime est le… TIRAMISÙ ! 

  

Et voici le deuxième sens de ce terme ! 

 

Mes parents, mes sœurs et mes nièces me répètent que c’est juste parce que c’est italien… mais c’est faux parce qu’il existe une tonne de desserts 🇮🇹 (ou pas, d’ailleurs) et rien que d’y penser, ça m’écœure ! 

Alors oui, on peut être folle de l’Italie et de sa gastronomie mais NE RESSENTIR AUCUNE ENVIE FACE À SES DOLCI (et à aucun autre dolce de n’importe quel pays, d’ailleurs). 

  

Et toi, tu aimes les desserts ? 

Quel est ton dolce* italiano préféré ?   

  

* Tu peux aussi utiliser le mot français DESSERT, mais bon, on est là pour parler italiano et utiliser des mots italiens !  

  

EVIDENZIATORE 

Je ne sais pas si tu connais déjà ce mot, mais je suis sûre que tu l’utilises et/ou l’a déjà utilisé (peut-être quotidiennement) par le passé ! 

 

Et pour te le faire comprendre, je vais juste t’expliquer ce que c’est, mais sans utiliser sa traduction en français :  

Il s’agit d’un objet qui est très utile lorsqu’on lit et qu’on veut prendre des notes… mais attention, ce n’est ni un stylo, ni un crayon. Il existe en plusieurs couleurs et on pourrait dire qu’il ressemble à un gros feutre.  

Pour finir, je précise aussi qu’un EVIDENZIATORE sert à… EVIDENZIARE ! 

  

Alors, peux-tu me dire ce que signifie EVIDENZIATORE (et donc EVIDENZIARE) ?  

 

FINTA  

FINTA fait partie des premiers mots que j’ai appris et adorés en italien, et je ne saurais même pas te dire pourquoi ! 

Je crois que c’est l’expression dans laquelle ce mot est utilisé qui me fait rire et sourire : FARE FINTA*. 

  

Elle est trop belle, non ? 

No, non sono una tipa strana!  

  

Bon allez, voici quelques exemples : 

  • Lorenzo fa finta di stare male per non andare a scuola perché non ha studiato per l’esame. 
  • Le vacanze sono finite ma facciamo finta che sia ancora estate. 

  

On a aussi l’expression FARE FINTA DI NULLA que l’on pourrait paraphraser de cette façon : FARE COME SE NULLA FOSSE STATO. 

  

Esempio: 

  • Alessio ha problemi finanziari ma fa finta di nulla e continua a non cercare lavoro. 

  

* Je te donne aussi son synonyme : FINGERE 

  

As-tu compris ce que signifie FINTA ? 

Connaissais-tu les deux versions FARE FINTA et FINGERE ? 

Laquelle préfères-tu utiliser  

  

GIUNGERE 

 Il s’agit une nouvelle fois de l’un de mes mots préférés en italien. 

  

Ecco alcuni esempi: 

  • Siamo giunti a casa. 
  • È giunto il momento di cambiare lavoro. 
  • Abbiamo discusso per ore prima di giungere ad una conclusione. 

  

On remarque que le verbe GIUNGERE s’emploie avec l’auxiliaire ESSERE et qu’il est suivi de la préposition A. 

  

J’aime beaucoup utiliser GIUNGERE (+ a) parce que je le trouve moins commun et plus joli que son synonyme ARRIVARE… qui rappelle d’ailleurs trop le français ! 

   

Mais GIUNGERE a aussi une autre signification : 

  • Hanno giunto le mani per pregare. 

  

Dans ce cas, c’est l’équivalent du verbe UNIRE. Là encore, je préfère GIUNGERE qui me paraît plus « élégant » et éloigné de la version française ! 

 

La lettre G t’a donc apporté 3 verbes au total : GIUNGERE, ARRIVARE, UNIRE. 

Lequel préfères-tu ? Pourquoi ? 

 

  

HOTEL 

Tu t’attendais à quel mot commençant par la lettre H en italien ? 

Je sais, c’est un mot français, mais ce n’est même pas de la triche parce qu’il n’y a juste pas de mot italien commençant par cette lettre… alors quitte à choisir un mot étranger, autant prendre un mot français ! 

  

J’ai donc 2 questions pour toi aujourd’hui : 

1/ Quel est le mot italien pour HOTEL ? 

2/ Connais-tu d’autres mots étrangers commençant par la lettre H et s’utilisant en italien ? 

   

INSEGNARE 

C’est un mot simple et compliqué à la fois. 

 

Ti spiego! 

 

Oui, il signifie bien ENSEIGNER. 

Mais pour nous, francophones, il a un double sens : APPRENDRE. 

 

Et on ne fait pas toujours la distinction entre ces deux verbes qui ne veulent pas tout à fait dire la même chose. 

C’est pour cette raison que quand on veut dire APPRENDRE en italien, on utilise instinctivement IMPARARE (qui est effectivement le bon mot en apparence) alors que le verbe approprié est INSEGNARE. 

  

Tu te sens perdu.e ? 

  

Voici quelques exemples concrets : 

  • Michele insegna l’italiano in una scuola media. 
  • Lucia vuole insegnare il perdono ai suoi figli. 

  

On utilise le verbe INSEGNARE dans les deux cas, mais la première phrase signifie ENSEIGNER alors que la deuxième APPRENDRE. 

  

Altri esempi con IMPARARE: 

  • Gli alunni imparano la lezione di matematica. 
  • Ho imparato a guidare. 

  

Dans ce cas, le sens est bien (et toujours) APPRENDRE. 

  

On peut aussi opter pour le verbe INSEGNARE pour dire (plus ou moins) la même chose en changeant juste les sujets : 

  • La maestra insegna la lezione di matematica agli alunni.
  • Mio padre mi ha insegnato a guidare. 

  

Est-ce que tu arrives à voir la différence entre INSEGNARE et IMPARARE ? 

  

En ce qui me concerne, c’est l’une des premières erreurs que j’ai faites (et dont j’ai mis du temps à me débarrasser, car c’était juste une mauvaise habitude) lors de ma première année en Italie. 

Mais ne t’inquiète pas, il suffit d’un peu de pratique pour mieux employer INSEGNARE ou IMPARARE, puis ça va finir par devenir spontané et tu te demanderas même pourquoi tu faisais cette erreur avant ! 

  

Et pour commencer la pratique dès maintenant, n’hésite pas à écrire des phrases avec les 2 verbes INSEGNARE et IMPARARE dans les commentaires ! 

  

LINGUA 

Je ne vais pas te demander quelle est selon toi la plus belle langue du monde… parce que si tu lis cette phrase sur ce blog, c’est qu’on est d’accord sur la réponse : L’ITALIANO 🇮🇹 

  

Et d’ailleurs, je suis sûre que tu penses comme moi que la question ne se pose même pas parce que la réponse est… SCONTATA (pas de panique, je t’explique ce mot à la lettre S) ! 

  

Mais alors pourquoi ai-je choisi ce mot (très simple par ailleurs) pour la lettre L ?

 

Eh bien ! je voulais juste insister sur l’importance des langues étrangères quand on est timide, et même en général. 

Même si aujourd’hui tu as l’impression que tu ne seras jamais capable de parler italien en public (= 2/3 personnes, pas une assemblée) parce que tu n’arrives même pas à le faire en français et en France, ça peut changer. 

  

Tu peux réussir à diminuer ou à vaincre ta timidité… grâce à l’italien.  

J’étais comme toi, j’avais peur de parler devant les gens et je n’osais même pas aller acheter du pain à la boulangerie. 

Puis l’italien est entré dans ma vie et m’a aidée à améliorer mes interactions sociales malgré ma timidité. 

  

C’est étrange à dire, mais c’est grâce à une autre langue que je n’ai plus peur de parler en français avec d’autres personnes, peu importe que je les connaisse ou pas. 

Et aujourd’hui, c’est en parlant italien que je me sens vraiment moi-même ! 

  

Et toi, est-ce que l’italien t’aide à être moins timide ? 

  

MUSICA 

Étant donné que tu es passionné.e par l’Italie et sa langue, je suppose que tu écoutes et aimes déjà la MUSICA ITALIANA, vero ? 

  

Alors j’ai quelques questions à te poser : 

  • Quelle est ton chanteur, ta chanteuse ou ton groupe préféré ?  
  • Et ta chanson préférée ? Perché? 

   

Aspetta, non è ancora finita! 

 

Je profite du mot du jour pour te rappeler le pouvoir de la MUSICA pour apprendre l’italien en chansons. 

   

Peut-être que tu écoutes justement des chansons pour améliorer ton niveau d’italien… mais voilà, tu te rends compte que ça ne marche pas vraiment et tu te demandes alors comment faire pour retenir les paroles de manière efficace et les réutiliser au quotidien. 

  

Bonne nouvelle : tu peux t’inscrire à mon Festival della canzone italiana inspiré du célèbre Festival di Sanremo pour découvrir comment apprendre du vocabulaire et améliorer ton italien à l’oral ET à l’écrit grâce aux chansons !  

 

NOTEVOLE 

Il s’agit une nouvelle fois de l’un de mes mots préférés en italien.
 

Ecco alcuni esempi: 

  • Pietro è un uomo di notevole intelligenza. 
  • Ha riscosso un notevole successo. 
  • Si tratta di un’opera di notevole interesse. 

  

Ce qui me plaît le plus dans cet adjectif, c’est son côté élégant par rapport à son synonyme : IMPORTANTE. 

Et tu as donc compris ce que signifie le mot du jour ! 

  

J’aime aussi beaucoup utiliser son autre synonyme que je trouve tout aussi noble : RILEVANTE. 

  

Quelques exemples : 

  • Quest’aspetto è molto rilevante per me. 
  • Ha avuto un ruolo rilevante nella storia. 
  • Il terremoto ha causato danni rilevanti. 

 

Tu peux les alterner comme tu veux au lieu de toujours utiliser le très connu IMPORTANTE, mais n’oublie pas que le sens de NOTEVOLE et RILEVANTE est plus fort que celui de l’adjectif IMPORTANTE dont l’utilisation est plus courante et plus simple dans la vie de tous les jours. 

  

Alors, as-tu deviné les équivalents possibles en français de l’adjectif NOTEVOLE et de son synonyme RILEVANTE ? Qu’est-ce qui est IMPORTANTE, mais plus fort encore ?  

 

OROSCOPO  

Domanda 1 

Est-ce que tu lis ton OROSCOPO ?
 

Domanda 2 

Tu y crois ? 

  

Domanda 3 

Quel est ton signe astrologique ? 

  

Per quanto mi riguarda, leggo l’oroscopo solo quando vado dal medico. 

A volte ci credo, altre volte non ci credo… dipende da cosa dice! 

  

Ecco i segni zodiacali: 

Ariete 

– Toro 

– Gemelli 

Cancro 

– Leone 

Vergine 

Bilancia 

– Scorpione 

Sagittario 

Capricorno 

Acquario 

Pesci 

  

Io sono dello Scorpione e ne vado molto fiera! 

  

E tu: 

Leggi l’oroscopo? 

Ci credi? 

Qual è il tuo segno zodiacale? 

 

PARLARE 

Je n’ai aucun exemple de phrases à te proposer, ni d’explications à te donner parce qu’il n’y a pas plus PARLANT (haha) que le mot du jour !

 

Mais j’ai quelques questions à te poser : 

  • Arrives-tu à PARLARE italien ? (ou tu préfères parler ITALIANO ?) (je me fais rire toute seule) 

  • Si oui, que fais-tu pour continuer à pratiquer la langue à l’oral ? 

  • Si non, qu’est-ce qui t’empêche le plus de réussir à parler italien ? 

 

 

QUALSIASI 

Pour ne pas changer, voici un autre de mes mots préférés en italien : QUALSIASI. 

Et avant même de chercher à comprendre ce que signifie cet adjectif indéfini, il faut savoir qu’il doit toujours être employé au singulier. 

C’est la seule chose importante à retenir pour bien l’utiliser. 

  

Maintenant que l’on est d’accord sur ce point, on peut passer à quelques exemples. 

  

QUALSIASI + NOM ou NOM + QUALSIASI : 

  • Mi puoi chiamare in qualsiasi momento della giornata. (= ad ogni momento della giornata) 
  • Non è un libro qualsiasi, ti consiglio di leggerlo! (= un libro come tanti altri) 
  • Farò qualsiasi cosa per te. (= tutto) 
  • Non posso accettare qualsiasi lavoro! (= tutti i lavori) 

  

L’adjectif QUALSIASI peut aussi être suivi d’un verbe conjugué au congiuntivo… même si dans ce cas, il serait préférable d’opter pour son synonyme QUALUNQUE* : 

  • Qualsiasi decisione prenda, sono d’accordo con te. 
  • Qualunque decisione prenda, sono d’accordo con te. 

  

  • Qualsiasi cosa dica, ha sempre ragione. 
  • Qualunque cosa dica, ha sempre ragione. 

  

Mais dans la vie de tous les jours, tu peux remplacer les deux adjectifs indifféremment ! 

  

* QUALUNQUE fonctionne de la même manière que QUALSIASI (= au singulier). 

  

Alors, as-tu trouvé toutes les traductions possibles de QUALSIASI (et QUALUNQUE) dans les phrases ci-dessus ? 

  

RITORNO 

Je suis sûre que tu connais déjà le mot RITORNO, mais on va faire comme si tu le découvrais seulement aujourd’hui parce qu’un petit rappel ne fait jamais de mal à personne ! 

Et on commence directement par des exemples de phrases en italien : 

  • Un biglietto andata e ritorno per Roma. 

On préfèrerait un aller simple, mais bon… c’est déjà ça ! 

  

  • Dopo le vacanze, il ritorno a scuola o al lavoro è molto difficile ! 

Je sais, c’est dur à entendre… mais plus tôt tu l’acceptes, mieux tu te sentiras ! 

  

 Alors, quel est ton prochain andata e ritorno en Italie ? 

  

SCONTATO 

Il s’agit de l’un de mes mots préférés en italien et ce terme a plusieurs significations selon son utilisation, donc je commence directement avec plusieurs exemples pour que tu puisses noter toi-même les différences : 

  • Durante i saldi, i vestiti sono scontati. 

Significa che il prezzo dei vestiti è in offerta per un periodo di tempo limitato. 

Sinonimo di SCONTATO in questo caso: ridotto, ribassato. 

  

  • Non bisogna mai dare nulla per scontato, né l’amore né l’amicizia, perché tutto può cambiare nella vita. 
  • Il film non mi è piaciuto perché la storia era troppo scontata. 

L’espressione DARE PER SCONTATO viene usata 1/ per dire che siamo certi di una cosa e che non la mettiamo assolutamente in dubbio, oppure 2/ quando rimaniamo delusi perché una cosa ci sembra troppo prevedibile. 

Sinonimo di SCONTATO in questo caso: 1/ sicuro, certo ; 2/ ovvio, banale, previsto. 

  

As-tu compris ce que veut dire SCONTATO dans les 3 exemples ? 

Et est-ce que ce mot te plaît autant qu’à moi ? 

  

TELEFONO 

Je pense que tu n’as pas besoin que je t’explique la signification de ce mot, ni que je te fasse un dessin… donc je vais essayer de compliquer l’exercice, ou au moins de le rendre plus pratique, en te posant une question. 

  

C’est aussi une manière pour moi de te faire participer pour que, même si tu ne connais pas la réponse, tu fasses l’effort de faire les recherches toi-même… 

…parce que c’est aussi et surtout de cette manière que tu auras plus de chance de retenir et de mémoriser un mot ou une expression. 

  

Ecco la domanda: 

Est-ce que tu connais un autre mot (= synonyme) en italien pour dire TELEFONO ? 

  

Et comme je suis gentille, je t’aide en te précisant que je fais référence à l’équivalent italien du TÉLÉPHONE PORTABLE ! 

  

Aspetto la tua risposta nei commenti! 

 

UBICARE 

La lettre du jour est le U, 

et le mot du jour est UBICARE, 

qui est un synonyme du verbe SITUARE. 

  

Et ça devrait te suffire pour comprendre sa signification, vero ? 

  

Mais je te donne quand même quelques explications : 

  • UBICARE fait plutôt partie du langage administratif ; 
  • L‘utilisation du participe passé est très fréquent avec ce verbe. 

  

Esempi: 

  • Il museo è ubicato in periferia. 
  • L’appartamento è ubicato al piano terra di un edificio storico. 
  • La chiesa è ubicata all’interno del cimitero. 

  

Est-ce que tu connaissais déjà le verbe UBICARE ? 

 

ZERBINO 

Pour bien finir, je te présente (encore) l’un de mes mots préférés (pour sa prononciation) en italien : ZERBINO. 

  

Si tu ne l’as jamais rencontré depuis que tu apprends la langue de Dante, voici une petite explication en italien : 

  • Lo zerbino è un piccolo tappeto che trovi davanti alla porta d’ingresso di una casa. 
  • È molto utile perché serve a pulirsi le scarpe prima di entrare in casa. 

  

Et voici la deuxième signification du mot ZERBINO : 

  • Quando una persona è completamente sottomessa e lascia che gli altri la sfruttino, allora diventa uno zerbino. 

  

Alors, as-tu compris ce que veut dire ZERBINO ? 

Et est-ce que ce mot te plaît autant qu’à moi ? 

 

 


J’espère que tu as apprécié mon alfabeto italiano que j’ai lancé pour t’aider à apprendre du vocabulaire en italien et que tu as pu effectivement découvrir de nouveaux termes, ou au moins mieux les comprendre si tu les avais déjà lus/entendus un jour. 

Et comme tu peux le voir, je t’ai parfois présenté plusieurs mots par lettre : tu repars donc en réalité avec plus de 21 nouveaux termes dans ton vocabulaire en italien ! 

 

Et maintenant ? Qu’est-ce qu’il te reste à faire ? 

  • N’hésite pas à répondre aux questions que je te pose à la fin de chaque lettre dans les commentaires ou par email pour voir si tu as bien compris la signification des mots ;
  • Je te conseille vivement de faire plein de phrases avec chacun des mots et de le faire pendant plusieurs jours de suite pour t’habituer à les employer au quotidien, cela va te permettre de les retenir naturellement ;
  • Tu peux t’entraîner directement dans les commentaires ou par email si tu veux que je te dise si c’est bon ou pas. 

 

Et si tu veux une nouvelle édition pour continuer d’apprendre du vocabulaire en italien, tu peux me le dire en commentaire, en message privé ou par email ! 

 

Aspetto le tue risposte e le tue frasi nei commenti oppure per email 😀 

 

 

Si cet article t’a plu, n’oublie pas de le partager sur tes réseaux sociaux, d’épingler l’une des images ci-dessus sur Pinterest et de me dire en commentaire ou par email ce qui t’empêche d’apprendre l’italien et/ou d’améliorer ton niveau !

  •  
  •  
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  •  
  • 33
  •